وبلاگ فیلتر

اهمیت حضور مترجم در معاملات ترکی

تصویر برای پست وبلاگ The importance of the translator’s presence in Turkish transactions

امروزه ترکیه به یکی از کشورهای با نرخ خرید و فروش بالا در زمینه املاک تبدیل شده است. شهر استانبول ترکیه به دلیل برخورداری از امکانات رفاهی، آموزشی و درمانی عالی، بیشترین میزان معاملات ملکی را دارد. بنابراین وجود مترجم در معاملات ترکی بسیار مهم است.

بهتر است بدانید در سال ۲۰۲۱ استانبول به عنوان اولین شهر ترکیه با بالاترین نرخ فروش املاک انتخاب شد. از دلایل انتخاب استانبول می توان به زیبایی خاص این شهر، امکانات رفاهی، آموزشی و درمانی آن اشاره کرد. علاوه بر این استانبول به عنوان یکی از پر جنب و جوش ترین و شلوغ ترین شهرهای ترکیه شناخته می شود. ایران، عراق، افغانستان، چین و یمن از جمله کشورهایی هستند که از مهمترین خریداران املاک ترکیه هستند.

استانبول مقصد اصلی گردشگرانی است که به ترکیه سفر می کنند، در نتیجه می توان گفت با توجه به گسترش صنعت گردشگری در این شهر، بهترین مکان برای سرمایه گذاری تجار خارجی است. حضور مشاورین املاک حرفه ای و متخصص در استانبول به دلیل حجم بالای معاملات ملکی بسیار حائز اهمیت است. املاک CityReality یکی از مراکز معاملات ملکی در ترکیه است که با توجه به بودجه و اولویت های شما بهترین گزینه را به شما ارائه می دهد. املاک و مستغلات CityRealty یکی از شرکت هایی است که معاملات املاک و مستغلات را در ترکیه انجام می دهد.

اما سوال مهمی که در این زمینه ذهن خریدار را درگیر می کند این است که آیا برای برقراری رابطه و انجام معامله در ترکیه یادگیری زبان ترکی ضروری است؟ یا می توانیم از حضور مترجم خبره در معامله بهره مند شویم؟

دلایل اهمیت حضور مترجم در معاملات ترکی

همانطور که می دانید یادگیری زبان یک کشور خارجی در مدت زمان کوتاه بسیار دشوار است، بنابراین بهترین راه برای برقراری ارتباط و صحبت در مورد معاملات ملکی با فروشنده املاک استفاده از مترجمان خبره و ماهر است که ترجمه می کنند. آنها به شفاهی تجاری و محاوره ای تسلط کامل دارند. با توجه به این موضوع می توان گفت که حضور مترجم در معاملات ترکی بسیار حائز اهمیت است. در قسمت زیر می خواهیم اهمیت حضور مترجم در معاملات ترکی را از جنبه های مختلف بررسی کنیم.

یکی از دلایل اهمیت حضور مترجم در انواع معاملات ملکی، امکان برقراری ارتباط کارآمد است. وجود مترجم این امکان را برای نمایندگان یا فروشندگان ملک فراهم می کند تا اطلاعات لازم را به زبان مادری خود به خریدار برسانند و از فرصت به اشتراک گذاری دانش یا ایده خود بهره مند شوند.

علاوه بر این، با حضور مترجم در معاملات ترکی، ترجمه به صورت همزمان انجام می شود. در این صورت پیام‌ها بدون هیچ کاستی برای طرف مقابل ارسال می‌شود و این امکان را برای افراد فراهم می‌کند که به راحتی نظرات، افکار و عقاید خود را به زبان مادری خود بیان کنند.

همچنین با حضور مترجم در تراکنش ها به نتایج بهتری دست خواهیم یافت. زیرا در این صورت ارتباط صحیح و مناسب بین خریدار و فروشنده برقرار می شود و هر دو طرف معامله می توانند آزادانه به زبان خود ارتباط برقرار کنند. همانطور که گفته شد حضور مترجم در معامله بسیار مهم است. اما بهتر است بدانید مترجم حاضر در معاملات ملکی باید دارای ویژگی ها و توانایی های منحصر به فردی باشد. در این قسمت می خواهیم به ویژگی های یک مترجم خبره در زمینه معاملات ترکی اشاره کنیم.

ویژگی های مترجم متخصص در معاملات ترکی

بهتر است بدانید؛ مترجم مورد نظر برای انجام امور تجاری در ترکیه باید به زبان مبدأ و مقصد تسلط کافی داشته باشد تا بتواند ترجمه را همزمان انجام دهد. برای این منظور، مترجم حاضر در صحنه تراکنش باید توانایی هایی فراتر از درک زبان عالی که در دانشگاه ها یا موسسات آموزش زبان آموخته است داشته باشد.

مترجم نباید بین ترجمه و دریافت مطالب گفته شده زمان زیادی بگذارد. او فقط به یک مکث کوتاه نیاز دارد تا بتواند کلمات را به خوبی و روان بیان کند. مترجم باید گفتار در زبان مبدأ را بدون هیچ کاستی به زبان مقصد تبدیل کند. این نوع افراد باید تمام مهارت های زبانی خود را به روز کنند و مرتباً به دانش علمی خود بیفزایند.

بنابراین می توان گفت وجود مترجم متخصص در معاملات ترکی منجر به افزایش تجارت می شود. CityRealty Real Estate یکی از شرکت های ارائه دهنده خدمات عمرانی در استانبول است که با استفاده از مترجمان ماهر و مسلط به افزایش ارتباطات کارآمد و انتقال اطلاعات با gدقت مجدد.

به طور کلی می توان گفت که مترجم باید شنونده خوبی باشد. تقویت مهارت های حسی، حرکتی و شناختی. دایره لغات وسیعی داشته باشید، از فرهنگ کشور مقصد آگاه باشید و در مورد آن مطالعه کنید تا با حرکات یا رفتارهای نامناسب در حین معامله باعث ناراحتی نشوید. اعتماد به نفس او بالاست و به خوبی می تواند استرس خود را کنترل کند. او می تواند از احساسات خود آگاه باشد و آنها را تشخیص دهد.

ارتباط مناسب بین خریدار و فروشنده از طریق مترجم

یک مکالمه خوب به یک معامله خوب منجر می شود. امروز باید با دیگران ارتباط برقرار کنیم. برقراری ارتباط مناسب نیاز به مهارت های زبانی عالی دارد. در برخی موارد برای ارتباط با افراد خارج از کشور به مترجمانی متخصص در این زمینه نیاز داریم تا در انجام بهتر معاملات و افزایش درآمد به ما کمک کنند.

وجود مترجم در معاملات ملکی در استانبول بسیار مهم است، زیرا در بین تمامی شهرهای ترکیه، استانبول بیشترین میزان فروش ملک را دارد. به همین دلیل هم فروشنده و هم خریدار باید از تمامی نکات و قوانین مربوط به معامله خود آگاه باشند تا بتوانند اطلاعات لازم را در مورد معامله فی مابین به دست آورند.

یک مترجم خبره در انجام این کار به آنها کمک زیادی می کند. در واقع می توان گفت که اهمیت حضور مترجم در معاملات ترکی به خوبی نشان داده شده است. املاک و مستغلات CityRealty یکی از بهترین شرکت هایی است که در زمینه املاک و مستغلات در ترکیه معامله می کند. این شرکت مترجمان خبره ای دارد که در این فرآیند به شما کمک می کنند و به موفقیت زیادی منجر می شوند. قدرت بیان عالی و داشتن کیفیت ارتباطی بسیار بالا از الزامات موفقیت افراد در معاملات ملکی است، بنابراین از توجه به این مقوله غافل نشوید.

اهمیت ترجمه همزمان در معاملات ترکی

اگر قصد خرید خانه در استانبول را دارید اما توانایی صحبت به ترکی استانبولی را ندارید و نمی توانید با مردم این کشور ارتباط خوبی برقرار کنید، بهتر است همزمان از مترجم استفاده کنید. ، زیرا درک مطالب و همچنین صحبت در مورد ملک نظر بسیار مهم است. بنابراین بهتر است هم خریدار و هم فروشنده همه مکالمات را بفهمند و بفهمند.

داشتن یک مترجم مطمئن و حرفه ای برای آسان کردن کارها و همچنین افزایش ارتباط شما با طرف مقابل ضروری است. امروزه روابط مردم در سراسر جهان بین المللی شده است، بنابراین توجه به حضور مترجم در معاملات ملکی در ترکیه افزایش یافته و روز به روز پر رنگ تر می شود.

معنای ترجمه همزمان ترجمه شفاهی معنی جملات از زبان مبدأ به زبان مقصد است. بسیار مهم است که مترجم اطلاعات کافی در مورد زبان مبدأ و زبان مقصد داشته باشد. همچنین به هر دو زبان تسلط کافی دارد و می تواند بدون هیچ اشتباهی تمامی مطالب را به خوبی هم برای خریدار و هم برای فروشنده منتقل کند. مترجم باید احساس مسئولیت داشته باشد. علاوه بر این، او می تواند جملات بیان شده را بدون نیاز به مراجعه به فرهنگ لغت به فرد دیگری منتقل کند.

علاوه بر این، حضور ذهن مترجم نیز بسیار مهم است تا بتواند جملات را به خوبی به خاطر بسپارد. ترجمه شفاهی مسئولیت بسیار بزرگی است زیرا نمی توان آن را مانند ترجمه نوشتاری اصلاح کرد. مترجم باید از لغات، اصطلاحات و اصطلاحات تخصصی هر دو زبان آگاهی کافی داشته باشد و بتواند جملات را به درستی ترجمه کند. علاوه بر این، باید حافظه خوب و قدرت شنیداری بالایی داشته باشد تا بتواند تمام جملات گوینده را به خوبی حفظ کند و بدون هیچ نقصی به گیرنده منتقل کند.

با خرید ملک در ترکیه می توانید از دولت ترکیه اجازه اقامت بگیرید و از مزایای شهروندی ترکیه بهره مند شوید. ناگفته نماند که با انتقال سند به نام شما در دفتر تاپو، شما مالک ملک خواهید بود. بنابراین، وقتی سفته فقط به نام شما باشد، شما مالک آن ملک محسوب نمی شوید.

نظر خود را بنویسید

back to top
فیلتر